sábado, 30 de novembro de 2013

Brasil tem dez ameaças fitossanitárias iminentes

Segundo pesquisador, novas pragas e doenças são introduzidas no país pela população

por Alana Fraga, de Ribeirão Preto (SP)
Editora Globo
(Lagarta Helicoverpa armigera é uma das pragas mais preocupantes da agricultura brasileira atualmente - Foto: Cecília Czepak/Arquivo pessoal)

O Brasil sofre hoje com cerca de 600 ameaças fitossanitárias (entre pragas, doenças e ervas daninhas), das quais dez com iminência de entrar no país. É o que alerta o pesquisador da Agência Paulista de Tecnologia dos Agronegócios (Apta), José Roberto Scarpellini, diante das preocupações que os produtores brasileiros têm atualmente com mais nova praga exótica da agricultura, a Helicoverpa armigera.

Segundo ele, a falta de consciência fitossanitária da população em geral é a principal razão da introdução de novas pragas e doenças no país. “As barreiras alfandegárias dos aeroportos funcionam bem, mas não temos fiscais suficientes e muita gente traz coisas escondidas. Ninguém leva a sério essas medidas. Não existe é uma conscientização fitossanitária de que trazer uma muda de uma planta, frutas e sementes no bolso pode prejudicar a economia do país. Essas 600 pragas só podem entrar no Brasil se alguém as trouxer”, afirma.

A striga, uma das piores ervas daninhas em termos de ataque e de difícil controle, é uma das ameaças mais iminentes e está na Argentina.

Scarpellini explica que, de anos em anos, novas pragas e doenças surgem e se proliferam pelo país, inclusive por conta do uso indevido de agroquímicos, que acabam exterminando seus inimigos naturais. “Tínhamos no Brasil a mosca branca de um biótipo de fácil controle e que não causava tantos prejuízos, era uma praga secundária. Depois descobriu-se um outro biótipo dela, muito mais resistente. O pessoal começou a aplicar muitos inseticidas que influenciaram no controle biológico, porque matou os predadores naturais, e com isso aumentou a sua população”, conta ele, destacando que, dentre as ameaças ao Brasil, está o biótipo B da mosca branca.

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Brazil has ten imminent phytosanitary threats

According to researcher , new pests and diseases are introduced in the country by population

by Alana Fraga , Ribeirão Preto ( SP )
Editora Globo
( Helicoverpa armigera caterpillar is one of the most troublesome pests of Brazilian agriculture today - Photo: Cecilia Czepak / Staff File )

Brazil is suffering today with about 600 plant health threats ( from pests , diseases and weeds ) , of which ten had verge of entering the country. It is what alerts the researcher Paulista Agency of Agribusiness Technology ( APTA ) , José Roberto Scarpellini , given the concerns that Brazilian producers currently have more new exotic pest of agriculture have to Helicoverpa armigera .

According to him , the lack of plant consciousness of the general population is the main reason of the introduction of new pests and diseases in the country . " The customs barriers airports work fine, but do not have sufficient tax and brings many things hidden . Nobody takes seriously these measures . There is a plant that awareness bring a change of a plant , fruit and seeds in your pocket can damage the country's economy . 600 These pests can only enter Brazil if someone brings , " he says.

The striga , one of the worst weeds in terms of attack and difficult to control , is one of the most imminent threats and is in Argentina .

Scarpellini explains that every few years , new pests and diseases emerge and proliferate across the country , including on account of the misuse of pesticides that end up wiping out their natural enemies . "We were in Brazil a whitefly biotype easy to control and not caused so much damage , it was a minor pest . After it was discovered another biotype of it , much tougher . The staff began to apply many insecticides that influenced the biological control , because he slew the natural predators , and thus increased its population, " he says, noting that among the threats to Brazil , is the B biotype whitefly .

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Бразилия имеет десять неминуемой фитосанитарных угроз

Согласно исследователю , новые вредители и болезни вводятся в стране по численности населения

Алана Фрага , Рибейран-Прету (SP)
Editora Globo
( Helicoverpa armigera гусеница является одним из наиболее проблемных вредителей сельского хозяйства Бразилии сегодня - Фото: Сесилия Czepak / Персонал файла )

Бразилия страдает сегодня около 600 угроз для здоровья растений ( от вредителей, болезней и сорняков ) , из которых десять были грани въезда в страну. Это то, что предупреждает исследователь Паулиста Агентство агробизнеса технологии (АПТА ), Хосе Роберто Скарпеллини , учитывая опасения, что бразильские производители в настоящее время имеют больше новый экзотический вредителя сельского хозяйства должны Helicoverpa armigera .

По его словам, отсутствие растений сознании населения в целом является главной причиной внедрения новых вредителей и болезней в стране. " Таможенные барьеры аэропортов прекрасно работать, но не имеют достаточного налога и приносит много вещей скрыты. Никто не принимает всерьез эти меры. Существует растение, которое осознание принести смену растений , плодов и семян в кармане может повредить экономике страны . 600 Эти вредители могут ввести только Бразилии , если кто-то приносит ", говорит он .

Striga , один из худших сорняков в плане атаки и трудно контролировать , является одним из самых непосредственных угроз и в Аргентине.

Скарпеллини объясняет, что каждые несколько лет, новые вредители и болезни возникают и распространяются по всей стране , в том числе в связи с неправильным использованием пестицидов, которые в конечном итоге уничтожить их естественных врагов . " Мы были в Бразилиибелокрылка биотип легко контролировать и не вызвало столько вреда , это было незначительное вредителями . После того, как был обнаружен еще один биотип него , гораздо жестче. Сотрудники стали применять многие инсектициды , повлиявшие на биологический контроль , потому что он убил естественных хищников , и, таким образом увеличила свою население ", говорит он , отмечая, что среди угроз Бразилии , является B биотип белокрылка .

Источник: Globo Сельский Журнал (Бразилия) .

Brasilien hat zehn bevorstehenden Pflanzenschutz Bedrohungen

Laut Forscher sind neue Schädlinge und Krankheiten in dem Land von der Bevölkerung eingeführt

von Alana Fraga , Ribeirão Preto (SP)
Editora Globo
( Helicoverpa armigera Raupe ist einer der schwierigsten Schädlinge der brasilianischen Landwirtschaft heute - Foto: Cecilia Czepak / Staff -Datei)

Brasilien leidet heute mit über 600 Pflanzengesundheitsgefahren( von Schädlingen, Krankheiten und Unkräuter ) , von denen zehn hatte kurz vor der Einreise in das Land . Es ist, was macht den Forscher Paulista Agentur für Agribusiness Technologie ( APTA ), José Roberto Scarpellini angesichts der Bedenken, dass die brasilianischen Hersteller haben derzeit mehr neue exotischer Schädling der Landwirtschaft haben, Helicoverpa armigera .

Nach ihm ist das Fehlen von Pflanzen Bewußtsein der Bevölkerung der Hauptgrund für die Einführung neuer Schädlinge und Krankheiten im Land. " Die Zollschranken Flughäfen funktionieren, aber nicht über ausreichende Steuern und bringt viele Dinge versteckt. Niemand nimmt ernsthaft diese Maßnahmen . Es ist eine Pflanze , dass das Bewusstsein bringen eine Veränderung einer Pflanze, Früchte und Samen in der Tasche können die Wirtschaft des Landes zu beschädigen. 600 Diese Schädlinge können nur Brasilien , wenn jemand bringt ", sagt er.

Die Striga , einer der schlimmsten Unkräuter in Hinblick auf Angriff und schwer zu steuern, ist eine der unmittelbar bevorstehenden Gefahren und ist in Argentinien.

Scarpellini erklärt, dass alle paar Jahre neue Schädlinge und Krankheiten entstehen und sich vermehren ganzen Land , darunter wegen des Missbrauchs von Pestiziden , die am Ende Ausrottung ihrer natürlichen Feinde. "Wir waren in Brasilien eine weiße Fliege Biotyp einfach zu steuern und nicht so viel Schaden verursacht , es war ein kleiner Schädling . Nachdem sie eine andere Biotyp von ihm, viel härter entdeckt wurde. Das Personal fing an zu vielen Insektiziden , die die biologische Kontrolle beeinflusst , denn er ließ die natürlichen Feinde , und damit ihre Bevölkerung gelten ", sagt er und stellt fest , dass unter den Bedrohungen für Brasilien, ist die B -Biotyp Weiße Fliege .

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

sábado, 23 de novembro de 2013

Instituto Biológico de SP é credenciado para atestar ocorrência de lagarta

Já foram analisadas 16 amostras, que não confirmaram ataque

por Globo Rural On-Line
Wanderlei Dias Guerra/Mapa
(Como é semelhante visualmente à helicoverpa zea, uma análise morfológica é necessária para confirmar a presença da helicoverpa armígera - Foto: Wanderlei Dias Guerra/Mapa)

O Instituto Biológico de São Paulo informou ter analisado 16 amostras de plantas sob suspeita de terem sido atacadas pela lagarta helicoverpa armígera. Entre as culturas analisadas estão algodão, trigo e feijão. Em nenhuma delas, foi detectada a presença da lagarta.

“Mas isso não quer dizer que a praga não exista nessas regiões e até mesmo nessas ou outras culturas”, alerta o Instituto, em comunicado.

A informação foi divulgada junto com o anúncio de que o Instituto Biológico recebeu o credenciamento do Ministério da Agricultura para fazer parte da rede de laboratórios destinada a identificar a praga. Como ela é, visualmente, parecida com outra espécie, a heliciverpa zea, análises morfológicas são necessárias para a confirmação da ocorrência.

Com o credenciamento, apenas o Instituto Biológico pode emitir oficialmente laudos sobre a presença da lagarta no estado de São Paulo. Em comunicado, a instituição ressalta que só serão aceitas amostras coletadas por órgãos como a Defesa Agropecuária e a Companhia de Assistência Técnica Integral (Cati).

O Instituto Biológico tem credenciamento do Ministério da Agricultura também para diagnóstico fitossanitário de insetos para emitir laudos oficiais de importação e exportação de produtos.

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Biological Institute SP is accredited to certify occurrence of caterpillar

16 samples , which did not confirm attack have been considered

by Globo Rural Online
Wanderlei Dias Guerra/Mapa
( As is visually similar to Helicoverpa zea , a morphological analysis is required to confirm the presence of Helicoverpa armigera - Photo: Wanderlei Day War / Map )

The Biological Institute of São Paulo said it analyzed 16 samples of plants suspected of having been attacked by the caterpillar Helicoverpa armigera . Among the crops analyzed are cotton, wheat and beans . In none of them was detected the presence of the caterpillar .

" But that does not mean that the pest does not exist in these regions and even in these or other cultures ," says the Institute , in a statement .

The information was released along with the announcement that the Biological Institute received accreditation from the Ministry of Agriculture to be part of the laboratory network to identify the pest. As it is visually similar to other species, heliciverpa zea , morphological analyzes are needed to confirm the occurrence .

With the accreditation , the only officially Biological Institute can issue reports on the presence of the caterpillar in the state of São Paulo . In a statement , the institution emphasizes that only samples collected by agencies such as the Agricultural Defense and Full Service Company ( CATI ) will be accepted .

The Biological Institute has accreditation from the Ministry of Agriculture also for insect pest diagnostics to issue official reports of import and export goods .

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Биологический институт SP аккредитован сертифицировать возникновение гусеницы

16 образцов , которые не подтверждают атаки были рассмотрены

на Globo сельского онлайн
Wanderlei Dias Guerra/Mapa
( Как визуально похож на Helicoverpa Zea ,морфологический анализ необходим для подтверждения присутствия Helicoverpa armigera - Фото: Вандерлей день войны / Карта )

Биологический институт Сан-Паулу заявил, что проанализировали 16 образцов растений , подозреваемых в напали гусеницы Helicoverpa armigera . Среди культур анализируемых являются хлопок , пшеница и бобы . Ни в одном из них был обнаружен присутствие гусеницы .

" Но это не означает, что вредитель не существует в этих регионах и даже в этих или других культур ", говорится в институт , в своем заявлении.

Об этом сообщил вместе с объявлением о том, что биологический институт получил аккредитацию от Министерства сельского хозяйства , чтобы быть частью лабораторной сети для выявления вредителя . Как это визуально похож на другие виды, heliciverpa Zea , морфологический анализ , чтобы подтвердить возникновение .

С аккредитации , единственным официально биологический институт может выдать отчеты о присутствии гусеницы в штате Сан-Паулу . В заявлении , институт подчеркивает, что только образцы , собранные учреждениями, такими как сельскохозяйственного обороны и полный комплекс услуг компании ( CATI ) будут приняты.

Биологическая Институт аккредитации от Министерства сельского хозяйства и для насекомых диагностики вредителей выдавать официальные доклады импортных и экспортных товаров .

Источник: Globo Сельский Журнал (Бразилия) .

Biologische Anstalt SP ist akkreditiert , das Auftreten von Raupen zertifizieren

16 Proben , die den Angriff nicht bestätigen wollte berücksichtigt wurden

von Globo Rural Online
Wanderlei Dias Guerra/Mapa
( Wie ist optisch ähnlich Helicoverpa zea wird eine morphologische Analyse erforderlich, um die Anwesenheit von Helicoverpa armigera bestätigen - Foto: Wanderlei -Tage-Krieg / Karte )

Die Biologische Anstalt von São Paulo sagte, es analysiert 16 Proben von Pflanzen mit der Raupe Helicoverpa armigera angegriffen worden vermutet. Unter den Pflanzen analysiert werden, sind Baumwolle, Weizen und Bohnen. In keiner von ihnen wurde die Anwesenheit der Raupe detektiert.

"Aber das bedeutet nicht, dass der Schädling nicht in diesen Regionen und auch in diesen oder anderen Kulturen gibt", sagt der Institute, in einer Erklärung.

Die Informationen wurden zusammen mit der Ankündigung, dass die Biologische Anstalt erhielt die Akkreditierung des Ministeriums für Landwirtschaft , Teil der Labor-Netzwerk , um den Schädling zu identifizieren veröffentlicht. Wie es visuell ähnlich zu anderen Spezies , heliciverpa zea , morphologische Analysen sind erforderlich, um das Auftreten bestätigen.

Mit der Akkreditierung kann die einzige offiziell Biologischen Institut Berichte über die Präsenz der Raupe im Bundesstaat São Paulo zu erteilen. In einer Erklärung betont die Institution, die nur Proben von Agenturen wie der Agrar Defense und Full-Service- Unternehmen (CATI) erhoben werden akzeptiert.

Die Biologische Anstalt wurde aus dem Landwirtschaftsministerium auch bei Insektenschädlingsdiagnostikoffiziellen Berichten von Import-und Exportgüter ausgeben Akkreditierung.

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

quarta-feira, 20 de novembro de 2013

Gado polui mais que carros, diz presidente da Mercedes

Segundo ele, gases emitidos pela vaca respondem a 18% do aquecimento global e carros 13,5%

por Estadão Conteúdo
 Shutterstock
(Para presidente da Mercedes-Benz, carros não são os "grandes vilões" do aquecimento global, mas as vacas)

O presidente da Mercedes-Benz, Philipp Scheimer, afirmou nesta terça-feira (19/11) que apesar de o automóvel ser apontado como o 'grande vilão' do aquecimento global, o setor tem sua parcela de responsabilidade, mas não é o único que prejudica o meio ambiente. "(Os gases emitidos pelas) vacas são responsáveis por 18% do aquecimento global, enquanto que o setor de transporte responde por 13,5%", disse durante palestra no Fórum Sustentabilidade, promovido pela revista Exame, em São Paulo.

Em tom de brincadeira, Scheimer afirmou que se o mundo fosse vegetariano não haveria tanta poluição. "É preciso relativizar os fatos, mas estamos conscientes que temos que agir", afirmou.

De acordo com o presidente da Mercedes, a empresa tem estudado e colocado em prática uma série de soluções para contribuírem com o futuro do planeta. "Hoje não pensamos só no produto em si, pensamos em soluções de transporte individual e coletivo, pensamos em soluções de mobilidade."

Sem citar nominalmente o prefeito de São Paulo, Fernando Haddad, Scheimer fez críticas à implantação da faixa de ônibus, uma das mais recentes ações do prefeito para tentar solucionar o trânsito na cidade. "Defendemos sempre o metrô como a melhor solução, mas o BRT (Bus Rapid Transport) é uma alternativa eficiente. E não é necessário pintar uma faixa exclusiva nas ruas para que ele funcione", afirmou, em referência ao modelo de transporte coletivo, que já está em operação no País em Belo Horizonte.

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Cattle pollute more than cars , says president of Mercedes

He said gases emitted by cows respond to 18 % of global warming and cars 13.5 %

by Estadão Content
 Shutterstock
( For President of Mercedes - Benz cars are not the " great evils " of global warming , but the cows )

The president of Mercedes - Benz , Philipp Scheimer said on Tuesday ( 19/11 ) that despite the car being touted as the ' villain ' of global warming , the industry has its share of responsibility, but not the only that harms the environment . " ( The gas emissions ) cows are responsible for 18 % of global warming , while the transport sector accounts for 13.5 % ," he said during a lecture at the Sustainability Forum , sponsored by Exame magazine in Sao Paulo .

In jest, Scheimer said that if the world was vegetarian there would be so much pollution . "You have to relativize the facts , but we are aware that we have to act," he said.

According to the president of Mercedes , the company has studied and put into practice a number of solutions to contribute to the future of the planet . " Today we do not think only the product itself , we think of transportation solutions individually and collectively, we think of mobility solutions . "

No mention by name the mayor of São Paulo , Fernando Haddad , Scheimer was critical to the implementation of the bus lane , one of the most recent actions of the mayor to try to solve the traffic in the city . " We have always argued the subway as the best solution , but the BRT (Bus Rapid Transport ) is an efficient alternative . And it's not necessary to paint an exclusive track on the streets to make it work ," he said, referring to the model of collective transport, is already in operation in the country in Belo Horizonte .

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Крупный рогатый скот загрязняют больше, чем автомобилей , говорит президент Mercedes

Он сказал, газы, выделяемые коровами отвечают до 18% от глобального потепления и авто 13,5%

Материалов Estadão
 Shutterstock
( Для президента Mercedes-Benz автомобили не «великое зло " глобального потепления , но коровы )

Президент Mercedes-Benz, Филипп Scheimer заявил во вторник ( 19/11 ) , что, несмотряавтомобиль преподносится как ' злодея ' глобального потепления , отрасль имеет свою долю ответственности, но не единственный , что наносит вред окружающей среде . »(Газов ) коров несут ответственность за 18% глобального потепления , в то время как транспортный сектор приходится 13,5% ", сказал он во время лекции на устойчивость Форум , организованный журналом Exame в Сан-Паулу .

В шутку, Scheimer сказал, что если бы мир был вегетарианец, не было бы так много загрязнений. "Вы должны релятивизировать фактов, но мы понимаем, что мы должны действовать ", сказал он .

По словам президента Mercedes , компания изучила и внедрены в практику ряд решений, внести свой вклад в будущее планеты . «Сегодня мы не думаю, что только на сам продукт , мы думаем о транспортных решений индивидуально и коллективно , мы думаем о мобильных решений . "

Никакого упоминания по имени мэра Сан-Паулу, Фернандо Хаддад , Scheimer не решающее значение для реализации автобусной полосе , одна из самых последних действий мэра , чтобы попытаться решитьдвижения в городе . "Мы всегда утверждали, метро , как лучшее решение , ноBRT ( Bus Rapid Transport) является эффективной альтернативой. И в этом нет необходимости , чтобы нарисовать эксклюзивный трек на улицах, чтобы заставить его работать ", сказал он , имея в виду модель коллективного транспорта, уже работает в стране в Белу-Оризонти .

Источник: Журнал сельского Globo (Бразилия) .

Cattle verschmutzen mehr als Autos , sagt Präsident von Mercedes

Er sagte Gase von Kühen emittiert bis 18 % der globalen Erwärmung und Autos 13,5% antworten

von Estadão Inhalt
 Shutterstock
( For President von Mercedes -Benz Fahrzeuge sind nicht die " große Übel " der globalen Erwärmung , aber die Kühe)

Der Präsident von Mercedes- Benz, sagte Philipp Scheimer am Dienstag (19/ 11) , dass trotz der Wagen wird als " Bösewicht " der globalen Erwärmung angepriesen , die Industrie ihren Teil der Verantwortung hat , aber nicht die einzige das schadet der Umwelt . " (Die Emissionen ) Kühe sind verantwortlich für 18% der globalen Erwärmung , während die Verkehrssektor entfallen 13,5% ", sagte er bei einem Vortrag im Rahmen des Sustainability Forum sagte , gesponsert von Exame Magazin in Sao Paulo.

In Scherz , sagte Scheimer dass, wenn die Welt war Vegetarier gäbe es so viel Umweltverschmutzung sein . "Man muss die Tatsachen zu relativieren , aber wir sind uns bewusst, dass wir handeln müssen ", sagte er .

Laut dem Präsidenten von Mercedes hat das Unternehmen untersucht und in die Praxis eine Reihe von Lösungen , um die Zukunft des Planeten beizutragen . "Heute denken wir nicht nur das Produkt selbst , denken wir an Transportlösungen individuell und kollektiv , denken wir an Mobilitätslösungen. "

Keine Erwähnung von Namen der Bürgermeister von São Paulo, Fernando Haddad, war Scheimer entscheidend für die Umsetzung der Busspur , eine der letzten Aktionen des Bürgermeisters zu versuchen, den Verkehr in der Stadt zu lösen. "Wir haben immer die U-Bahn als die beste Lösung argumentiert , aber die BRT (Bus Rapid Transport ) ist eine effiziente Alternative. Und es ist nicht notwendig, einen exklusiven Track auf den Straßen , damit es funktioniert malen ", sagte er unter Bezugnahme auf das Modell des kollektiven Verkehrs , ist bereits in Betrieb in dem Land, in Belo Horizonte.

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

terça-feira, 19 de novembro de 2013

Preços de terras Agrícolas dos EUA devem perder força, aponta Fed

Queda se deve ao recuo das cotações dos grãos

por Estadão Conteúdo
 Shutterstock
(Pesquisa surgere que ciclo de valorização das áreas mais férteis do cinturão agrícola pode estar perdendo força - Foto: Shutterstock)

Os preços das terras agrícolas no cinturão produtor dos Estados Unidos devem perder força em 2014, pressionados pelo recuo das cotações dos grãos após a recuperação das safras de soja e milho, que estão em fase final de colheita. As projeções são do Federal Reserve (Fed, o Banco Central dos Estados Unidos).

Levantamento feito pelo Fed de St. Louis destacou uma queda de 6% no valor das áreas cultiváveis da região, que inclui partes do Meio-Oeste e do sudeste do país, no terceiro trimestre em relação ao anterior. Na comparação anual, contudo, houve alta de 9%. Já o preço médio das terras irrigadas em Estados pesquisados pelo Fed de Kansas City, que inclui Kansas, Nebraska e Missouri, avançou 1% neste mesmo período. Em relação ao mesmo intervalo de 2012, o incremento foi de 22% na região.

Mas análises feitas por ambos os escritórios do banco central dos EUA para o restante do ano sugerem que o ciclo de valorização das áreas mais férteis do cinturão agrícola pode estar perdendo força. Cerca de um quinto dos entrevistados pelo Fed de Chicago para um relatório divulgado quinta-feira também sinalizou uma redução nos valores das terras no quarto trimestre.

"Embora a maioria dos banqueiros entrevistados esperassem que os preços das terras se mantivessem estáveis, algumas indicações de preços começam a sinalizar um declínio, à medida em que 2014 se aproxima, especialmente se a receita gerada pela produção agrícola enfraquecer ainda mais", escreveu Nathan Kauffman, executivo do Fed de Kansas City no relatório do banco.

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Agricultural land prices U.S. should lose strength , says Fed

Drop is due to the decline in grain prices

by Estadão Content
 Shutterstock
( Search surgere that cycle valuation of the most fertile agricultural belt may be losing momentum - Photo : Shutterstock )

Prices of agricultural land in the belt U.S. producer should lose momentum in 2014 , pressured by declining grain prices after the recovery of the harvests of soybeans and corn , which are in the final harvest . Projections are from the Federal Reserve ( Fed , the central bank of the United States ) .

Survey by the St. Louis Fed highlighted a 6% fall in the value of farmland in the region , which includes parts of the Midwest and the Southeast , in the third quarter compared to the previous . In the annual comparison , however, was up 9 % . But the average price of irrigated land in the United researched by Kansas City Fed , which includes Kansas , Nebraska and Missouri increased by 1 % in the same period . Over the same interval in 2012 , the increase was 22 % in the region .

But analyzes by both the offices of the U.S. central bank for the remainder of the year suggest that the recovery cycle of the most fertile agricultural belt may be weakening. About a fifth of those interviewed by the Chicago Fed to a report released Thursday also signaled a reduction in land values ​​in the fourth quarter .

" While most bankers interviewed hoped that land prices were stable , some price indications begin to signal a decline to the extent that 2014 is approaching, especially if the revenue generated by agricultural production weaken further ," wrote Nathan Kauffman , executive of the Kansas City Fed 's report bank.

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Цены на сельскохозяйственные земли США должны терять силу , говорит ФРС

Падение обусловлено снижением цен на зерно

Материалов Estadao
 Shutterstock
( Поиск surgere , что цикл оценки из самых плодородных сельскохозяйственных пояса может потерять импульс - Фото: Shutterstock )

Цены на сельскохозяйственные земли в поясе производителей США должны терять импульс в 2014 году, под давлением снижения цен на зерно после восстановленияурожаев сои и кукурузы , которые находятся в последней жатвы . Прогнозы являются от Федеральной резервной системы ( ФРС, центральный банк США).

Опрос, проведенный ФРС Сент-Луиса выделил 6% падение стоимости сельскохозяйственных угодий в регионе, который включает в себя части Среднего Запада и юго-востоке, в третьем квартале по сравнению с предыдущим . В годовом сравнении , однако, вырос на 9 %. Но средняя цена орошаемых земель в Соединенных исследовал ФРБ Канзас-Сити , который включает в Канзасе, Небраске и Миссури увеличилось на 1% за тот же период . За тот же интервал в 2012 году, рост составил 22% в регионе.

Но анализы обеих офисах центрального банка США на оставшуюся часть года показывают, что восстановление цикла из самых плодородных сельскохозяйственных ремня может быть ослабление . Примерно пятая часть опрошенных от ФРС-Чикаго докладу, опубликованному в четверг также дал понять,снижение стоимости земли в четвертом квартале .

" Хотя большинство опрошенных банкиров надеется, что цены на землю были стабильными, некоторые указания цены начинают сигнализировать снижение до такой степени, что 2014 приближается, особенно если доходы от сельскохозяйственного производства дальнейшему ослаблению ", пишет Натан Kauffman , исполнительный отчет банкаКанзас-Сити ФРС.

Источник: Журнал сельского Globo (Бразилия) .

Agrarlandpreise USA sollten Festigkeit verlieren , sagt Fed

Drop ist auf den Rückgang der Getreidepreise

von Estadão Inhalt
 Shutterstock
(Search surgere dass Zyklus Bewertung der fruchtbarsten landwirtschaftlichen Riemen kann an Dynamik verliert - Foto: Shutterstock )

Die Preise für landwirtschaftliche Flächen in der Band US-Hersteller sollte im Jahr 2014 an Dynamik verlieren , unter Druck durch sinkende Getreidepreise nach der Wiederherstellung der Ernten von Sojabohnen und Mais, die in der letzten Ernte . Projektionen sind von der Federal Reserve (Fed , die Zentralbank der Vereinigten Staaten ) .

Umfrage von der St. Louis Fed hob eine 6% Rückgang des Wertes der landwirtschaftlichen Flächen in der Region, die Teile des Mittleren Westens und Südosten des Landes, im dritten Quartal beinhaltet im Vergleich zum Vorjahr . Im Jahresvergleich jedoch um 9 % . Aber der durchschnittliche Preis der bewässerten Flächen in den Vereinigten von Kansas City Fed , erforscht die Kansas , Nebraska und Missouri schließt um 1% in der gleichen Periode. Im gleichen Zeitraum im Jahr 2012 betrug der Anstieg 22 % in der Region.

Aber analysiert sowohl von den Büros der US-Notenbank für den Rest des Jahres zeigen, dass die Recovery-Zyklus der fruchtbarsten landwirtschaftlichen Gürtel werden schwächer. Rund ein Fünftel der von der Chicago Fed zu einem Donnerstag veröffentlichten Bericht interviewte auch signalisiert eine Verringerung Grundstückswerte im vierten Quartal .

"Während die meisten Banker interviewt zu hoffen, dass die Bodenpreise stabil waren , einige Preisangaben zu einem Rückgang in dem Ausmaß , dass 2014 immer näher, vor allem, wenn die Einnahmen aus der landwirtschaftlichen Produktion erzeugt weiter schwächen signalisieren beginnen ", schrieb Nathan Kauffman , Executive der Kansas City Fed- Bericht Bank.

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

segunda-feira, 18 de novembro de 2013

Empresas europeias apostam no Brasil

Alemã Krone atua no país há três anos por meio de parcerias com revendas nacionais

por Luciana Franco, de Hanôver (Alemanha)
   Divulgação
(Krone detém 25% do mercado brasileiro de colhedoras de feno e enfardadeiras - Foto: Divulgação)

A empresa de máquinas agrícolas Krone, com sede em Spelle, na Alemanha, atua no Brasil há três anos por meio de parcerias com revendas nacionais firmadas pelo Grupo Bouwman, que representa a marca no País.

A companhia opera com implementos para alimentação animal e biomassa e instalou uma central no município de Castro, no Paraná, onde está localizada a maior bacia leiteira do país, com produção superior a 180 milhões de litros de leite por ano.

Importante fabricante de segadoras e enfardadeiras, no Brasil a empresa fornece equipamentos de forragem e fenação e aposta no desenvolvimento da pecuária leiteira para continuar crescendo. "A produção média de leite por vaca no Brasil ainda é muito baixa e precisa crescer pelo menos 25 litros por animal. Acreditamos que isso dará suporte para o desempenho da empresa no País, bem como o segmento de biomassa, que está está cada vez mais aquecido" diz Rafael Bouwman, gerente da America do Sul da empresa.

Com 1300 funcionários e cinco fabricas na Europa, a Krone detém 25% do mercado brasileiro de colhedoras de feno e enfardadeiras. "Pretendemos alcançar 60% do segmento em 2020",diz Bouwman. Se as vendas se mantiverem no ritmo dos últimos três anos, a tarefa será fácil. As vendas da companhia no mercado nacional saltaram de R$ 1,5 milhão em 2011, para R$ 20 milhões, que devem ser registrados este ano.

A Triolet -- empresa holandesa especializada em trato animais -- também está há três anos no Brasil e aposta no desenvolvimento dos segmentos de leite e corte para se consolidar no País; "O produtor brasileiro está ávido por novas tecnologias", diz Jarno Reulink, diretor da Triolet, que está ampliando o atendimento para os pequenos agricultores brasileiros (que operam via Finame). A empresa desenvolveu uma tecnologia robô -- que consiste num programa automatizado -- para o trato de animais, que deve estar disponível no Brasil nos próximos anos.

* A jornalista visitou a feira à convite da Sociedade Alemã de Agricultura (DLG) e do Ministério da Agricultura da Alemã

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

European companies are betting on Brazil

German Krone acts in the country for three years through partnerships with national retailers

by Luciana Franco, Hanover ( Germany )
   Divulgação
( Krone holds 25 % of the Brazilian harvesters and hay balers - Reuters)

The company of agricultural machinery Krone , based in Spelle , Germany, operates in Brazil for three years through partnerships with national retailers signed by Bouwman Group , which represents the brand in the country

The company operates with implements for animal feed and biomass and installed a center in the municipality of Castro , Paraná , where is located the largest dairy in the country , producing over 180 million liters of milk per year.

Leading manufacturer of mowers and balers , in Brazil the company provides hay and forage equipment and focus on the development of the dairy industry to continue growing. " The average milk production per cow in Brazil is still very low and needs to grow at least 25 liters per animal. Believe this will support the company's performance in the country , as well as the segment of biomass that is is increasingly heated " says Rafael Bouwman , manager of South America company .

With 1300 employees and five factories in Europe, Krone holds 25 % of the Brazilian harvesters and hay balers . "We aim to achieve 60 % of the segment in 2020 ," says Bouwman . If sales remain at the pace of the last three years , the task will be easy. The company's sales in the domestic market jumped from U.S. $ 1.5 million in 2011 to R $ 20 million , to be recorded this year .

The Triolet - Dutch company specialized in dealing animals - is also three years ago in Brazil and focus on developing segments of milk and cut to consolidate the country; " The Brazilian producer eager for new technologies ," says Jarno Reulink , director of Triolet , which is expanding the service to small farmers in Brazil ( operating Finame ) . The company has developed a robot technology - which is an automated program - for the treatment of animals , which should be available in Brazil in the coming years .

* The journalist visited the fair at the invitation of the German Agricultural Society ( DLG ) and the Ministry of Agriculture of the German

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Европейские компании делают ставку на Бразилию

Krone немецкого актов в стране в течение трех лет в партнерстве с национальной розничной торговли

по Luciana Франко, Ганновер (Германия)
   Divulgação
( Krone принадлежит 25 % бразильского комбайны и пресс-подборщики сена - Reuters )

Компания сельскохозяйственной техники Krone , базирующаяся в Spelle , Германии, работает в Бразилии в течение трех лет в партнерстве с национальной розничной торговли подписанный Bouwman Group, которая представляет марку в стране

Компания работает с навесным оборудованием для корма и биомассы и установленцентра в муниципалитете Кастро , Парана, где расположено крупнейшее молочное в стране , выпускающее более 180 миллионов литров молока в год.

Ведущий производитель косилки и пресс-подборщики, в Бразилии компания предоставляет уборки сена и фуража и сосредоточиться на развитии молочной промышленности , будет продолжать расти . "Средний надой молока на одну корову в Бразилии по-прежнему очень низко и должен расти не менее 25 литров на одно животное . Поверьте это будет поддерживать работу компании в стране , а также сегмент биомассы, которая становится все более с подогревом ", говорит Рафаэль Боуман , менеджер компании Южной Америки.

С 1300 сотрудников и пять заводов в Европе, Krone принадлежит 25 % бразильского комбайны и пресс-подборщики сена . " Мы стремимся к 60 % сегмента в 2020 году ", говорит Боуман . Если продажи остаются на темпы за последние три года , задача будет легкой. Объем продаж компании на внутреннем рынке выросла с 1,5 млн. долл. США в 2011 году до R $ 20 млн , которые должны быть записаны в этом году.

Триоле - голландская компания специализируется на решении животных - это тоже три года назад в Бразилии и сосредоточиться на развитии сегмента молока и сократить объединить страну ; "бразильским производителем стремятся к новым технологиям ", говорит Ярно Reulink , директор Триоле , которая расширяется службы для мелких фермеров в Бразилии ( операционная Finame ) . Компания разработаларобота технология - которая представляет собой автоматизированную программу - для лечения животных, которые должны быть доступны в Бразилии в ближайшие годы.

*Журналиста посетили ярмарку по приглашению Немецкого сельскохозяйственного общества ( DLG ) и Министерства сельского хозяйства немецкой

Источник: Журнал сельского Globo (Бразилия) .

Europäische Unternehmen sind auf Brasilien Wetten

Deutsch Krone wirkt in dem Land seit drei Jahren durch Partnerschaften mit nationalen Einzelhändlern

von Luciana Franco, Hannover (Deutschland)
   Divulgação
(Krone hält 25 % der brasilianischen Mähdrescher und Pressen Heu - Reuters )

Die Firma Landmaschinen Krone in Spelle , Deutschland, basierend betreibt in Brasilien für drei Jahre durch Partnerschaften mit nationalen Händlern durch Bouwman Gruppe , die die Marke in dem Land stellt unterzeichnet

Das Unternehmen betreibt mit Anbaugeräten für Futtermittel und Biomasse und installiert ein Zentrum in der Gemeinde Castro , Paraná, wo die größte Molkerei des Landes befindet, produziert mehr als 180 Millionen Liter Milch pro Jahr.

Führender Hersteller von Rasenmähern und Ballenpressen , in Brasilien bietet das Unternehmen heu-und feldhäckslermaschinen und konzentrieren sich auf die Entwicklung der Milchwirtschaft weiter wachsen . " Die durchschnittliche Milchleistung je Kuh in Brasilien ist immer noch sehr niedrig und muss mindestens 25 Liter pro Tier wachsen. Glauben, dass dies die Leistung des Unternehmens in dem Land , als auch das Segment der Biomasse, die zunehmend wird unterstützt beheizt " , sagt Rafael Bouwman , Geschäftsführer von Südamerika Unternehmens.

Mit 1.300 Mitarbeitern und fünf Fabriken in Europa , hält Krone 25% der brasilianischen Mähdrescher und Heu Pressen . "Wir wollen 60% des Segments in 2020 zu erreichen ", sagt Bouwman . Wenn der Verkauf in dem Tempo der letzten drei Jahre bleiben , wird die Aufgabe einfach sein. Der Umsatz des Unternehmens auf dem inländischen Markt stieg von 1,5 Mio. US $ im Jahr 2011 auf R $ 20.000.000 , aufgezeichnet in diesem Jahr werden.

Das Triolet - niederländische Unternehmen im Umgang Tiere spezialisiert - ist auch vor drei Jahren in Brasilien und den Schwerpunkt auf die Entwicklung von Segmenten Milch und geschnitten, um das Land zu konsolidieren; " Der brasilianische Produzent begierig auf neue Technologien ", sagt Jarno Reulink , Direktor des Triolet , die den Ausbau des Service für Kleinbauern in Brasilien (in Betrieb Finame ) . Das ist ein automatisiertes Programm - - für die Behandlung von Tieren, die zur Verfügung stehen soll in Brasilien in den kommenden Jahren hat das Unternehmen einen Roboter entwickelt.

* Der Journalist besuchte die Messe in der Einladung der Deutschen Landwirtschafts-Gesellschaft ( DLG) und des Ministeriums für Landwirtschaft der Deutschen

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

domingo, 17 de novembro de 2013

Consultório agrícola: ovo de casca mole

Galinha bota ovos sem casca diariamente. Podemos nos alimentar deles?

por João Mathias
 Shutterstock
(Alimentação reforçada e rica em cálcio garante a qualidade dos ovos - Foto: Shutterstock)

O que será que está acontecendo em meu galinheiro, que tem uma galinha nova botando ovos sem casca diariamente? Podemos nos alimentar deles?
Cláudia Torres
Recife, PE

Os ovos com casca mole, ou mesmo sem casca, ocorrem, em geral, em aves que ainda são jovens, cujos órgãos reprodutores não estão totalmente formados. Aves com deficiência de cálcio também podem apresentar a mesma característica. Daí a necessidade de a alimentação da ave ser reforçada com adição de cálcio. O produto pode ser encontrado em casas de itens agropecuários, mas também pode ser feito pelo próprio criador, secando cascas de ovos à sombra, para depois tritura-las e mistura-las na ração. Vale lembrar que, para aves em reprodução, o ideal é fornecer ração de postura de boa qualidade. Os ovos sem casca ou com a casca mole podem ser consumidos como alimento.

Consultora: Maria Virgínia F. da Silva, membro da ABC Aves (Associação Brasileira de Criadores de Aves de Raça Pura); endereço para correspondência: Rua Ferrucio Dupré, 68, CEP 04776-180, São Paulo, SP, tel. (11) 5667-3495, www.abcaves.com.br

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Agricultural practice : soft shell egg

Hen lays eggs shelled daily. Can we feed them ?

by John Mathias
 Shutterstock
( Food and enhanced rich in calcium ensures the quality of the eggs - Photo : Shutterstock )

I wonder what is happening in my chicken coop , which has a new hen laying eggs shelled daily? Can we feed them ?
Claudia Torres
Recife , PE

Eggs with soft shell or shelled , generally occur in birds that are still young , whose reproductive organs are not fully formed . Birds with calcium deficiency may also have the same feature . Hence the need for feeding the bird be enhanced by the addition of calcium. The product can be found in homes of agricultural items , but can also be done by its own creator , drying eggshell shade , then mash them and mix them in the feed . Remember that, for breeding birds , the ideal is to provide laying diet of good quality. The shelled eggs or with soft shell can be consumed as food .

Consultant : Mary Virginia F. da Silva , member of ABC Birds ( Brazilian Association of Poultry Breeders of Purebred ) ; mailing address : Street Ferruccio Dupré , 68 , CEP 04776-180 , São Paulo , SP , tel . (11) 5667-3495 , www.abcaves.com.br

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Сельскохозяйственная практика : мягкий яичной скорлупы

Курица откладывает яйца обстреляли ежедневно. Можем ли мы их кормить?

Джон Матиас
 Shutterstock
(Продовольственная и расширенной , богатой кальцием обеспечивает качествояйца - Фото: Shutterstock )

Мне интересно, что происходит в моей курятник , который имеет новая курица откладывает яйца обстреляли ежедневно? Можем ли мы их кормить?
Клаудиа Торрес
Ресифи , ПЭ

Яйца с мягкой оболочкой или шелушится, как правило, происходят в птиц, которые еще ​​молоды , которых репродуктивные органы не полностью сформированы . Птицы При дефиците кальция может также имеют те же функции. Отсюда вытекает необходимость для подачи птица быть повышена путем добавления кальция. Продукт можно найти в домах сельскохозяйственных товаров , но также может быть сделано сам его создатель , сушки яичная скорлупа тени, затем разомните их и смешайте их в кормах. Помните, что для разведения птиц , идеальным является обеспечение прокладки диета хорошего качества. Скорлупой или с мягкой оболочкой можно употреблять в пищу.

Консультант : Мэри Вирджиния F. да Силвы , член ABC Птицы ( Бразильская ассоциация птицеводов Чистокровные ) ; почтовый адрес: улица Ферруччо Дюпре , 68, CEP 04776-180 , Сан-Паулу , тел. (11) 5667-3495 , www.abcaves.com.br

Источник: Журнал сельского Globo (Бразилия) .

Landwirtschaftliche Praxis : Softshell Ei

Henne legt Eier geschält täglich. Können wir sie füttern ?

von John Mathias
 Shutterstock
(Food and verbesserte reich an Kalzium sichert die Qualität der Eier - Foto: Shutterstock )

Ich frage mich, was in meinem Hühnerstall geschieht , hat die eine neue Henne Eier geschält täglich ? Können wir sie füttern ?
Claudia Torres
Recife, PE

Eier mit weicher Schale oder ohne Schale , in der Regel in Vögel, die noch jung sind , deren Geschlechtsorgane sind nicht vollständig ausgebildet auftreten . Vögel mit Kalziummangel kann auch die gleiche Funktion. Daraus ergibt sich die Notwendigkeit zum Zuführen des Vogels durch die Zugabe von Calcium verbessert werden. Das Produkt kann in den Häusern der landwirtschaftlichen Produkte gefunden werden , kann aber auch von seinen eigenen Schöpfer , Trocknen Eierschale Schatten, dann pürieren und mischen sie im Futter erfolgen. Denken Sie daran, dass für Brutvögel , die ideal zum Verlegen Ernährung von guter Qualität zu liefern. Die geschälte Eier oder mit weichen Schale kann als Lebensmittel verzehrt werden.

Consultant: Mary Virginia F. da Silva , Mitglied der ABC Birds (Brazilian Association of Poultry Breeders der Rassehund ); Postanschrift : Straße Ferruccio Dupré , 68, CEP 04776-180 , São Paulo , SP, tel . (11) 5667-3495 , www.abcaves.com.br

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

sábado, 16 de novembro de 2013

Pesquisa descobre bactéria que melhora rendimento de feijão

Microorganismo foi registrado como Microvirga vignae

por Globo Rural On-line
Ernesto de Souza
(A partir da nova bactéria é possível produzir um inoculante rentável para o feijão-caupi - Foto: Ernesto de Souza/Ed. Globo)

Um estudo recente da Embrapa Agrobiologia revelou que a nova bactéria Microvirga vignae é capaz de nodular com feijão-caupi e fixar nitrogênio, de forma que aumenta o rendimento dos grãos em até 200 por cento. A pesquisa foi publicada no International Journal of Systematic and Evolutionary Microbiology – um veículo oficial para registro de novos gêneros e espécies de microrganismos.

Para o pesquisador Jerri Zilli, que integra a equipe do estudo, conhecer a bactéria é importante porque abre possibilidade de produção de um novo inoculante altamente rentável para o feijão-caupi.

Os testes de campo foram feitos com diversas bactérias identificadas desde a década de 1990 e que integram o banco de germoplasma da Embrapa Agrobiologia. O pesquisador Gustavo Xavier explica que, conforme os trabalhos avançavam, a equipe percebeu que uma delas pertencia a uma nova espécie e que seria necessário descrevê-la cientificamente. “A importância desse trabalho tem implicações para a Embrapa que se traduzem em novos fundamentos no avanço do conhecimento e sobretudo em ativos de inovação para o Portfólio de FBN", afirma.

A pesquisa foi uma etapa essencial para conhecer a bactéria, mas os estudos não param aí. Os pesquisadores querem saber mais sobre a interação do microrganismo com a planta de feijão-caupi. Segundo o pesquisador José Ivo Baldani, foi realizado recentemente o sequenciamento do genoma dessa estirpe em parceria com a UFPR (Universidade Federal do Paraná). O estudo deverá fornecer informações importantes que podem impactar o avanço de conhecimento sobre a própria bactéria e sua simbiose com a planta hospedeira.

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Survey finds bacteria that improves yield of beans

Microorganism was recorded as Microvirga vignae

by Globo Rural Online
Ernesto de Souza
( From the new bacterium is possible to produce an inoculant profitable for cowpea - Photo : Ernesto de Souza / Ed . Globe )

A recent study by Embrapa Agrobiology revealed that the new bacterium is able to Microvirga vignae nodular cowpea and fix nitrogen , so that increases the grain yield by up to 200 percent. The research was published in the International Journal of Systematic and Evolutionary Microbiology - an official vehicle for the registration of new genera and species of microorganisms .

For the researcher Jerri Zilli , which integrates the study staff know the bacteria is important because it opens the possibility of producing a new inoculant highly profitable for cowpea .

The field tests were made with different bacteria identified since the 1990s and part of the germplasm bank of Embrapa Agrobiology . The researcher Gustavo Xavier explains that , as the work progressed, the team realized that one of them belonged to a new species and it would be necessary to describe it scientifically. " The importance of this work has implications for Embrapa that translate into new grounds in the advancement of knowledge and innovation in assets primarily for Portfolio FBN " he says.

The research was an essential step to know the bacteria , but studies do not stop there . Researchers want to know more about the interaction of the organism with the plant cowpea . According to the researcher José Ivo Baldani , was held recently the sequencing of the genome of this strain in partnership with UFPR ( Federal University of Paraná ) . The study should provide important information that can impact the advancement of knowledge about the bacteria itself and its symbiosis with the host plant .

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Обзор находит бактерии, которые улучшают выход бобы

Микроорганизмы был записан как Microvirga vignae

по Globo сельского онлайн
Ernesto de Souza
(Из новой бактерией можно производитьмодификатора выгодно вигну - Фото: . Эрнесто де Соуза / Под ред Globe )

Недавнее исследование, проведенное Embrapa Агробиологию показали, что новая бактерия способна Microvirga vignae узловой вигну и фиксировать азот , так что повышает урожайность зерновых до 200 процентов. Исследование было опубликовано в Международном журнале систематической и эволюционной микробиологии - служебный автомобиль для регистрации новых родов и видов микроорганизмов.

Для исследователя Джерри Zilli , которая объединяет исследования персонал знает бактерий важно, потому что оно открывает возможность создания новых высокорентабельных модификатора для коровьего гороха .

Полевые испытания были сделаны с различных бактерий , идентифицированные со времени 1990-х годов и часть зародышевой плазмы банк Embrapa Агробиологию . Исследователь Густаво Хавьер объясняет, что , по мере продвижения работы , команда поняла, что один из них принадлежал к новому виду , и было бы необходимым , чтобы описать его научно. "Важность этой работы имеет значение для Embrapa , которые переводят на новые основания в развитии знаний и инноваций в активы, в первую очередь для FBN Портфолио ", говорит он .

Исследование было важным шагом знать бактерии, но исследования не останавливаться на достигнутом. Исследователи хотят знать больше о взаимодействии организма с заводом вигну . По словам исследователя Хосе Иво Baldani , состоялась недавносеквенирования генома этого штамма в партнерстве с UFPR (Федеральный университет Параны ) . Данное исследование должно содержать важную информацию, которая может повлиять на развитие знаний о бактериях себя и своих симбиозе с растением-хозяином .

Источник: Журнал сельского Globo (Бразилия) .

Umfrage findet Bakterien, die Ausbeute von Bohnen verbessert

Mikroorganismus wurde als Microvirga vignae aufgezeichnet

von Globo Rural Online
Ernesto de Souza
( Aus der neuen Bakterium ist möglich, einen Impfstoff für profitable Cowpea produzieren - Foto: . Ernesto de Souza / Ed Globe )

Eine aktuelle Studie von Embrapa Agrarbiologie ergab, dass das neue Bakterium in der Lage, Microvirga vignae knotige Cowpea und Stickstoff fixieren , so dass erhöht den Kornertrag um bis zu 200 Prozent. Ein offizielles Fahrzeug für die Zulassung von neuen Gattungen und Arten von Mikroorganismen - Die Forschung wurde in der Internationalen Zeitschrift für Systematik und Evolutionsforschung Microbiology veröffentlicht .

Für den Forscher Jerri Zilli , die die Studie Mitarbeiter kennen die Bakterien integriert ist wichtig, weil es die Möglichkeit der Herstellung einer neuen Impfstoff hochprofitabel für Cowpea geöffnet.

Die Feldversuche wurden mit verschiedenen Bakterien seit den 1990er Jahren und ein Teil der Keimplasma-Bank von Embrapa Agrarbiologie identifiziert werden. Der Forscher erklärt, dass Gustavo Xavier , wie die Arbeit fortgeschritten ist, realisiert das Team, dass einer von ihnen zu einer neuen Spezies gehört , und es wäre notwendig, um es wissenschaftlich zu beschreiben. "Die Bedeutung dieser Arbeit hat Auswirkungen auf die in Embrapa neue Wege in der Weiterentwicklung von Wissen und Innovation in Vermögenswerte, die vorwiegend Portfolio FBN übersetzen" , sagt er.

Die Forschung war ein wesentlicher Schritt , um die Bakterien wissen , aber Studien nicht dort anhalten . Die Forscher wollen mehr über die Interaktion des Organismus mit der Pflanze Cowpea wissen . Laut dem Forscher José Ivo Baldani , wurde vor kurzem die Sequenzierung des Genoms von dieser Sorte in Partnerschaft mit UFPR ( Federal University of Paraná ) statt. Die Studie soll wichtige Informationen, die den Fortschritt des Wissens über die Bakterien selbst und seine Symbiose mit der Wirtspflanze auswirken können .

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

sexta-feira, 15 de novembro de 2013

Valor da produção pode chegar a R$ 440 bilhões em 2014

Dados preliminares foram divulgados pelo Ministério da Agricultura

por Globo Rural On-Line
 Shutterstock
(Atividade agrícola deve gerar um valor bruto de produção de R$ 278,72 bilhões em 2013 - Foto: Shutterstock)

Estudos preliminares para 2014 apontam que o valor de produção das lavouras e da pecuária (VBPA) pode somar R$ 440,56 bilhões. A expectativa foi divulgada nesta quinta-feira (14/11) pelo Ministério da Agricultura (Mapa).

Para 2013, a expectativa é que esse valor seja de R$ 419,76 bilhões, o que representa 9,6% a mais que 2012. A maior parte dos produtos analisados neste ano apresenta valor da produção superior ao do ano passado.

“É importante ressaltar que o valor para o próximo ano é baseado em informações ainda preliminares, representando somente um ponto inicial para o acompanhamento das informações daqui até 2014”, explicou o coordenador de Planejamento Estratégico do Ministério, José Garcia Gasques, em nota.

Do total estimado para 2013, R$ 278,72 bilhões referem-se às lavouras e R$ 141 bilhões à pecuária. Os crescimentos são de 9,2% e 10,5%, respectivamente, em relação ao ano anterior.

Segundo o Ministério da Agricultura, os maiores destaques entre os produtos agrícolas são tomate, com aumento de 88,2%; batata-inglesa, 46,9%; a laranja, 33%; soja, 21,1%; trigo, 16,7%; fumo, 14,4%; e banana, 11,3%. O arroz, a cana-de-açúcar, o feijão, a mandioca e o milho também apresentam comportamento favorável, porém com percentuais menores que os anteriores.

Na pecuária, a carne de frango lidera o ranking de aumento real do valor da produção. Pode haver um aumento de 23% em relação a 2012. Os ovos e suínos vem em seguida com 13,2% e 12,3% de crescimento, respectivamente. O pior desempenho vem sendo observado em bovinos e leite.

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Production value can reach $ 440bn in 2014

Preliminary data were released by the Ministry of Agriculture

by Globo Rural Online
 Shutterstock
( Agricultural activity is expected to generate a gross value of production of U.S. $ 278.72 billion in 2013 - Photo : Shutterstock )

Preliminary studies indicate that in 2014 the value of production of crops and livestock ( VBPA ) can add U.S. $ 440.56 billion . The expectation was released on Thursday ( 14/11 ) by the Ministry of Agriculture ( MAPA).

For 2013 , the expectation is that this value is $ 419.76 billion , which is 9.6 % more than 2012. Most products tested this year has production value higher than last year .

" Importantly, the value for next year is based on information still preliminary , representing only a starting point for tracking information by 2014 ," said the coordinator of Strategic Planning of the Ministry , José Garcia Gasques in a statement.

The estimated total for 2013 , U.S. $ 278.72 billion refer to crops and R $ 141 billion livestock. The growth rates were 9.2% and 10.5 % , respectively, compared to the previous year .

According to the Ministry of Agriculture , the major highlights among the agricultural products are tomatoes , up 88.2 % ; potatoes , 46.9 % ; orange, 33 %, soybeans 21.1 %, wheat 16 , 7 % ; smoking, 14.4 %, and banana, 11.3% . Rice, sugar cane , beans , cassava and maize also show favorable performance , but with lower percentages than before.

In livestock , poultry meat leads the ranking of real increase in output value . There may be an increase of 23 % compared to 2012. Eggs and swine then comes with 13.2% and 12.3 % increase , respectively. The worst performance was observed in cattle and milk .

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Объем производства может достигать $ 440 млрд. в 2014 году

Предварительные данные были выпущены Министерством сельского хозяйства

по Globo сельского онлайн
 Shutterstock
( Сельскохозяйственная деятельность как ожидается, генерироватьваловой стоимости продукции США $ 278 720 000 000 в 2013 году - Фото: Shutterstock )

Предварительные исследования показывают, что в 2014 году стоимость продукции растениеводства и животноводства ( VBPA ) можно добавить США $ 440 560 000 000 . Ожидание было выпущено в четверг ( 14/11 ) Министерство сельского хозяйства (ПРА ) .

Для 2013 года, ожидается, что эта стоимость составляет $ 419 760 000 000 , что на 9,6 % больше, чем 2012 году. Большинство протестированных продуктов в этом году производство значения выше, чем в прошлом году.

" Важно отметить, что значения на следующий год основан на информации, еще предварительные , что составляет лишьотправная точка для отслеживания информации к 2014 году ", сказал координатор стратегического планирования Министерства , Хосе Гарсиа Gasques в заявлении.

Предполагаемая общая сумма на 2013 год , США $ 278 720 000 000 см. культур и R $ 141 млрд скота. Темпы роста были 9,2 % и 10,5 %, соответственно , по сравнению с предыдущим годом.

По данным Министерства сельского хозяйства, основные моменты среди сельскохозяйственных продуктов помидоры, до 88,2 %, картофеля, 46,9 %, оранжевый, 33% , 21,1% сои , пшеницы 16 , 7% , курение , 14,4% , и банан, 11,3%. Рис, сахарный тростник, бобы, маниока и кукуруза также показывают положительные характеристики, но с более низкий процент , чем раньше.

В животноводстве , мяса птицы лидирует в рейтинге реальное увеличение стоимости произведенной продукции. Там может бытьна 23% больше по сравнению с 2012 . Яйца и свиного затем поставляется с 13,2% и 12,3 % больше , соответственно. Худший показатель наблюдался у крупного рогатого скота и молока.

Источник: Журнал сельского Globo (Бразилия) .

Produktion Wert 440 Mrd. $ im Jahr 2014 zu erreichen

Vorläufige Daten wurden durch das Ministerium für Landwirtschaft veröffentlicht

von Globo Rural Online
 Shutterstock
( Landwirtschaftliche Tätigkeit wird erwartet, dass eine Brutto- Wert der Produktion von US $ 278.720.000.000 im Jahr 2013 generieren - Foto: Shutterstock )

Vorläufige Studien zeigen, dass im Jahr 2014 der Wert der Produktion von Getreide und Vieh ( VBPA ) können US $ 440.560.000.000 hinzuzufügen. Die Erwartung wurde am Donnerstag (14 /11) durch das Ministerium für Landwirtschaft ( MAPA ) veröffentlicht.

Für das Jahr 2013 wird erwartet, dass dieser Wert 419.760.000.000 $ , was 9,6% mehr als 2012 ist. Die meisten Produkte in diesem Jahr getestet hat Produktionsstätten höheren Wert als im Vorjahr.

" Wichtig ist, dass der Wert für das nächste Jahr auf Informationen noch vorläufig basiert , was nur einen Ausgangspunkt für die Tracking-Informationen bis 2014 ", sagte der Koordinator des Strategic Planning des Ministeriums , José Garcia Gasques in einer Erklärung.

Die geschätzten Gesamtkosten für das Jahr 2013 , US $ 278.720.000.000 an Kulturen beziehen und R $ 141.000.000.000 Vieh. Die Wachstumsraten waren 9,2% und 10,5% , im Vergleich zum Vorjahr .

Nach Angaben des Ministeriums für Landwirtschaft, sind die wichtigsten Highlights unter den landwirtschaftlichen Erzeugnissen Tomaten, bis 88,2% , Kartoffeln , 46,9% ; orange, 33%, 21,1% Sojabohnen , Weizen 16, 7%, Rauchen, 14,4% und Banane, 11,3% . Reis , Zuckerrohr , Bohnen , Maniok und Mais zeigen auch positive Entwicklung , aber mit niedrigeren Prozentsätzen als zuvor.

In Nutztiere, führt Geflügelfleisch das Ranking der realen Anstieg des Ausgangswertes . Es kann ein Anstieg von 23 % im Vergleich zu 2012. Eier und Schweine dann kommt mit 13,2% und 12,3% erhöhen, bzw. . Die schlechteste Leistung wurde bei Rindern und Milch beobachtet.

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

quinta-feira, 14 de novembro de 2013

Fundecitrus e Bayer CropScience firmam acordo para controle do greening

Parceria deve se estender até 2018

por Estadão Conteúdo
Ernesto de Souza/Ed. Globo
(Parceria entre Fundecitrus e Bayer deve se estender até 2018 e prevê investimentos de 3 milhões de euros no controle do greening - Foto: Ernesto de Souza/Ed. Globo)

A Bayer CropScience e o Fundo de Defesa da Citricultura (Fundecitrus) anunciaram um contrato de parceria que prevê investimento de 3 milhões de euros em pesquisas em citros, cujo principal objetivo é buscar novas formas de controle do greening (HLB), principal praga dos pomares. O projeto foi batizado de "Citrus Unidos" e se estenderá até 2018.

Parte dos investimentos será destinada para o desenvolvimento de soluções sustentáveis, como é o caso da criação de amaraxia radiata, inseto inimigo natural do psilídeo Diaphorina citri, vetor da bactéria causadora do greening. Outras ações incluem o desenvolvimento de novos métodos para a identificação e diagnóstico precoce da doença, bem como a capacitação dos produtores para os avanços técnicos e científicos.

"Estamos desenvolvendo novos produtos e tecnologias para controlar a doença e o inseto vetor para fornecer aos agricultores ferramentas inovadoras que contribuam para melhorar sua produção", informou Gerhard Bohne, diretor de operações de negócios proteção de cultivos da Bayer CropScience no Brasil.

Para o presidente do Fundecitrus, Lourival do Carmo Monaco, as parcerias com empresas e instituições "são pré-requisito para responder prontamente aos últimos desenvolvimentos e à crescente demanda por novas soluções tecnológicas na citricultura e para ajudar os produtores a superar novos desafios".

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Fundecitrus and Bayer CropScience have signed an agreement to control greening

Partnership should extend through 2018

by Estadão content
Ernesto de Souza/Ed. Globo
( Fundecitrus partnership between Bayer and should extend through 2018 and plans to invest 3 million euros in control of greening - Photo : Ernesto de Souza / Ed . Globe )

Bayer CropScience and the Fund for Citrus Plant Protection ( Fundecitrus ) announced a partnership agreement which provides for investment of 3 million euros in research on citrus , whose main objective is to seek new ways to control greening ( HLB ) is the main pest of orchards . The project was named " Citrus States " and will run until 2018.

Part of the investment will be earmarked for the development of sustainable solutions , such as creating amaraxia radiata , insect natural enemies of the psyllid Diaphorina citri , vector of the bacterium that causes greening . Other actions include the development of new methods for the early identification and diagnosis of disease as well as the empowerment of producers for technical and scientific advances .

" We are developing new products and technologies to control disease and insect vector to provide farmers with innovative tools that improve production," said Gerhard Bohne , director of operations for crop protection business of Bayer CropScience in Brazil .

For the president of Fundecitrus , Lourival Carmo Monaco , partnerships with companies and institutions " are prerequisite to respond promptly to the latest developments and the growing demand for new technological solutions in citrus and help farmers meet new challenges ."

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Fundecitrus и Bayer CropScience подписали соглашение контролировать озеленение

Партнерство должно проходить через 2018

по содержанию Estadão
Ernesto de Souza/Ed. Globo
( Fundecitrus партнерства между Bayer и должна проходить через 2018 и планирует инвестировать 3 млн евро в управление озеленение - Фото: . Эрнесто де Соуза / Под ред Globe )

Bayer CropScience и Фонд для цитрусовых защиты растений ( Fundecitrus ) объявила о партнерстве соглашение, которое предусматривает инвестиции в размере 3 млн. евро в исследования по цитрусовые, основная цель которого заключается в поиске новых способов управления озеленения (HLB ) является основным вредителем фруктовых садов. Проект получил название "Цитрус Государств" и продлится до 2018 года.

Часть инвестиций будут направлены на развитие устойчивых решений , таких как создание amaraxia rаdiаtа, насекомых естественных враговpsyllid Diaphorina Citri , вектор бактерия, которая вызывает озеленения . Другие мероприятия включаютразработку новых методов для раннего выявления и диагностики заболеваний, а также расширение возможностей для производителей технических и научных достижений .

«Мы разрабатываем новые продукты и технологии для борьбы с болезнями и насекомыми вектор для предоставления фермерам инновационные инструменты , которые улучшают производства", сказал Герхард Bohne , директор по операциям для защиты посевов бизнес Bayer CropScience в Бразилии.

Для президента Fundecitrus , Lourival Карму Монако, партнерские отношения с компаниями и учреждениями " являются предпосылкой оперативно реагировать на последние события ирастущего спроса на новые технологические решения в цитрусовых и помочь фермерам справиться с новыми вызовами ".

Источник: Журнал сельского Globo (Бразилия) .

Fundecitrus und Bayer CropScience haben eine Vereinbarung zur Begrünung steuern unterzeichnet

Partnerschaft sollte bis 2018 verlängern

von Estadão Inhalt
Ernesto de Souza/Ed. Globo
( Fundecitrus Partnerschaft zwischen Bayer und sollte bis 2018 und Pläne erstrecken sich auf 3 Mio. Euro in die Kontrolle über Begrünung investieren - Foto: . Ernesto de Souza / Ed Globe )

Bayer CropScience und der Fonds für Citrus Pflanzenschutz ( Fundecitrus ) kündigte eine Partnerschaft , die für Investitionen in Höhe von 3 Mio. Euro in Forschung liefert auf Zitrusfrüchte, deren Hauptziel es ist , neue Wege zu steuern Begrünung (HLB ) ist der wichtigste Schädling von Obstgärten zu suchen. Das Projekt erhielt den Namen " Citrus Staaten " und wird bis 2018 laufen .

Ein Teil der Investition wird für die Entwicklung von nachhaltigen Lösungen , wie das Erstellen von amaraxia radiata, Insekt natürlichen Feinde der psyllid Diaphorina citri , vector des Bakteriums , die Ökologisierung bewirkt, vorgesehen werden . Weitere Maßnahmen umfassen die Entwicklung neuer Methoden zur Früherkennung und Diagnose von Krankheiten sowie die Stärkung der Rolle der Produzenten für technische und wissenschaftliche Fortschritte .

"Wir entwickeln neue Produkte und Technologien , um Krankheiten und Insekten Vektor für die Landwirte mit innovativen Werkzeugen, die Produktion zu verbessern bieten steuern ", sagte Gerhard Bohne , Director of Operations für Pflanzenschutz-Geschäft von Bayer CropScience in Brasilien.

Für den Präsidenten der Fundecitrus , Lourival Carmo Monaco, Partnerschaften mit Unternehmen und Institutionen " sind Voraussetzung, um umgehend auf die neuesten Entwicklungen und die wachsende Nachfrage nach neuen technologischen Lösungen in Zitrusfrüchten und damit die Landwirte die neuen Herausforderungen . "

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

quarta-feira, 13 de novembro de 2013

Empresas brasileiras de olho no Leste Europeu

Implementos produzidos no Brasil precisam de adaptações para serem comercializados na Alemanha

por Luciana Franco, de Hanôver (Alemanha)*

(Mercado alemão de máquinas é o mais exigente da União Europeia - Foto: Luciana Franco)

A Associação Brasileira da Industria de Máquinas Agrícolas (Abimaq) está presente na Agritechnica com um estande onde abriga cinco companhias brasileiras de equipamentos que tem interesse em exportar para o Leste Europeu. "Criamos a marca "Brazil Machinery Solutions" e estamos divulgando a tecnologia brasileira em diversas partes do mundo", diz Marco Antonio Carlotti, diretor da Abimaq.

Uma delas é a Jan, que expõe pela terceira vez na feira alemã. "Estamos trazendo um produto novo para o evento. É o distribuidor de fertilizantes, calcário e sementes", diz Guilherme Simoni, representante comercial para o Mercado Europeu. Segundo ele, a idéia de estar na feira de Hanôver visa abrir o mercado alemão. "É o mercado mais exigente da Uniao Européia. Se vendermos para Alemanha, fica mais fácil fornecer para outros países", diz Simoni.

Os implementos produzidos no Brasil precisam de adaptações para serem comercializados na Alemanha. As máquinas pode ter a largura máxima de 3,5 metros para o transporte, todos os implementos precisar possuir sistemas de freios e sinalização e o engate ( que vai fixar o implemento no trator) precisa ser homologado.

Tais exigências não existem no Brasil. Ainda assim, algumas empresas apostam na Europa, "uma vez que o mercado nacional está superaquecido", avalia o diretor da Abimaq. Outra empresa que acredita nas vendas externas para a Alemanha e países vizinhos é a Tatu Marchesan, que opera com equipamentos de preparo de solo, como peças para discos e grades.

De outro lado, é nítido o interesse da Alemanha no Brasil, e a DLG (Sociedade Alemã de Agricultura) pretende discutir com a Abimaq estratégias de aproximação dos dois mercados. carlotti avisa: "Acredito que a Alemanha consiga entrar no Brasil investindo na produção local, pois nas exportações eles são pouco competitivos".

* A jornalista viajou a convite da Sociedade Alemã de Agricultura e do Ministério da Agricultura Alemão

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Brazilian companies eyeing Eastern Europe

Implements produced in Brazil require adaptations to be marketed in Germany

by Luciana Franco, Hanover ( Germany ) *

( German Market of machinery is the most demanding European Union - Photo : Luciana Franco)

The Brazilian Association of the Industry of Agricultural Machinery ( Abimaq ) is present with a stand at Agritechnica which houses five Brazilian companies of equipment that is interested in exporting to Eastern Europe . " We created the brand " Brazil Machinery Solutions " and we are publishing the Brazilian technology in various parts of the world ," says Marco Antonio Carlotti , director Abimaq .

One is Jan, who exposes the third time in the German fair . " We are bringing a new product to the event . 's Distributor of fertilizers, lime and seeds ," says William Simoni , business representative for the European Market . According to him , the idea of being on the Hanover Fair aims to open the German market . " It is the most demanding market of European Union . If we sell to Germany , it is easier to provide to other countries ," says Simoni .

The implements produced in Brazil require adaptations to be marketed in Germany . The machines may have a maximum width of 3.5 meters for shipping , all the implements you need to have brake systems and signaling and coupling (which will fix the implement to the tractor ) must be approved .

These requirements do not exist in Brazil . Still, some companies are betting in Europe , " since the national market is overheated ," says the director of Abimaq . Another company that believes in exports to Germany and neighboring countries is the Armadillo Marchesan , which operates with soil preparation equipment , such as parts for discs and grids .

On the other hand , it is clear the interest of Germany in Brazil , and the DLG ( German Agricultural Society ) discusses with Abimaq approximation strategies of the two markets . carlotti warns : " I believe that Germany can get into Brazil by investing in local production , since they are in exports uncompetitive ."

* The reporter traveled at the invitation of the German Agricultural Society and the German Ministry of Agriculture

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Бразильские компании стремятся Восточной Европе

Инвентарь производится в Бразилии требуют адаптации для сбыта в Германии

по Luciana Франко, Ганновер (Германия) *

(Немецкий рынок машин является наиболее требовательным Европейского Союза - Фото: Luciana Франко )

Бразильская ассоциация индустрии сельскохозяйственной техники ( Abimaq ) присутствует со стендом на выставке Agritechnica в котором находится пять бразильских компаний оборудования, которые заинтересованы в экспорте в страны Восточной Европы . «Мы создалибренд « Бразилия решения при выборе оборудования ", и мы публикуем бразильской технологии в различных частях мира ", говорит Марко Антонио Carlotti , директор Abimaq .

Одним из них является Ян, который предоставляет в третий раз в немецкой ярмарке. "Мы приносим новый продукт на мероприятие . С дистрибьютором удобрений , извести и семена ", говорит Уильям Симони , представителей деловых кругов, для европейского рынка . По его словам, мысль о том, на Ганноверской ярмарке направлено на открытиенемецкого рынка. " Это самый требовательный рынок Евросоюза . Если мы продаем в Германию , легче обеспечить в другие страны ", говорит Симони .

Орудия производится в Бразилии требуют адаптации для сбыта в Германии. Машины могут иметьмаксимальную ширину 3,5 метра для судоходства, всеми средствами вы должны иметь тормозные системы и сигнализации и связи ( которые будут фиксировать агрегатов с трактором ) должно быть одобрено .

Эти требования не существуют в Бразилии. Тем не менее, некоторые компании делают ставку в Европе ", поскольку национальный рынок перегрет ", говорит директор Abimaq . Еще одна компания , которая верит в экспорте в Германию и соседние страныArmadillo Marchesan , которая работает с почвой подготовке оборудования , таких как части для дисков и сети .

С другой стороны , ясно, интересы Германии в Бразилию, иDLG ( Немецкое сельскохозяйственное общество ) обсуждает с Abimaq стратегии приближения этих двух рынков . Карлотти предупреждает: « Я считаю, что Германия может попасть в Бразилию за счет инвестиций в местное производство , так как они находятся в экспорт неконкурентоспособным . "

*Репортер поездки по приглашению Немецкого сельскохозяйственного общества и немецкого министерства сельского хозяйства

Источник: Журнал сельского Globo (Бразилия) .

Brasilianischen Unternehmen beäugte Osteuropa

Implementiert in Brasilien produziert erfordern Anpassungen in Deutschland vermarktet werden

von Luciana Franco, Hannover (Deutschland) *

( Deutsche Markt für Maschinen ist der anspruchsvollste europäische Union - Foto: Luciana Franco )

Der brasilianische Verband der Industrie für landwirtschaftliche Maschinen ( Abimaq ) ist mit einem Stand auf der Agritechnica die fünf brasilianischen Unternehmen von Geräten, die in den Export nach Osteuropa interessiert ist, beherbergt . "Wir haben die Marke" Brasilien Machinery Solutions "und wir veröffentlichen die brasilianische Technologie in verschiedenen Teilen der Welt ", sagt Marco Antonio Carlotti , Direktor Abimaq .

Eines ist Jan, der zum dritten Mal in der deutschen Messe macht . "Wir bringen ein neues Produkt auf den Fall . ' S Distributor von Düngemitteln, Kalk und Samen ", sagt William Simoni , Vertreter der Wirtschaft für den europäischen Markt . Ihm zufolge soll die Idee des Seins auf der Hannover Messe in den deutschen Markt zu öffnen. "Es ist die anspruchsvollste Markt der Europäischen Union. Wenn wir verkaufen, um Deutschland , ist es einfacher , in andere Länder zu bieten", sagt Simoni .

Die Geräte in Brasilien produziert erfordern Anpassungen in Deutschland vermarktet werden. Die Maschinen können eine maximale Breite von 3,5 Metern für den Versand haben , müssen alle Geräte Sie benötigen, um Bremssysteme und Signalisierung und Kupplung (die von Geräten an den Traktor fix) genehmigt werden müssen .

Diese Anforderungen gelten nicht in Brasilien gibt. Dennoch, einige Unternehmen sind in Europa Wetten ", da der nationale Markt ist überhitzt ", sagt der Direktor des Abimaq . Ein weiteres Unternehmen, die Exporte nach Deutschland und in den Nachbarländern ist der Auffassung, Armadillo Marchesan , die mit Bodenbearbeitung Gerät arbeitet , wie Teile für Scheiben und Gitter .

Auf der anderen Seite ist es klar, das Interesse der Bundesrepublik Deutschland in Brasilien und der DLG ( Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft ) bespricht mit Abimaq Angleichung Strategien der beiden Märkte . carlotti warnt : "Ich glaube , dass Deutschland in Brasilien durch Investitionen in die lokale Produktion zu bekommen, da sie bei den Exporten nicht wettbewerbsfähig sind . "

* Der Reporter reiste auf Einladung der Deutschen Landwirtschafts- Gesellschaft und der Deutschen Ministerium für Landwirtschaft

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

terça-feira, 12 de novembro de 2013

Mineradora localiza duas jazidas de potássio no Amazonas

Minas podem fazer parte de uma jazida gigante escondida sob a floresta

por Globo Rural On-line
   Divulgação
(Estado do Amazonas é o mais rico em potássio no Brasil)

A Potássio do Brasil confirmou nesta segunda-feira (11/11) que localizou duas nova jazidas de potássio na Bacia Sedimentar do Amazonas. Uma fica em Novo Remanso e a outra, em Itacotiara.

Em Novo Remanso, às margens do Rio Amazonas, o potássio foi encontrado a 766 metros de profundidade, em uma camada com 4,87 metros de espessura e teor de potássio de 20 % KCl (Cloreto de Potássio). A mineralização em Novo Remanso contém sulfatos em proporção significativa. O sulfato de potássio (SOP) é um fertilizante nobre e, portanto, com preços de mercado em média 30% superiores aos de cloreto de potássio.

Na jazida de Itacotiara, que fica próxima à rodovia AM-010 (15 quilômetros do Porto da Hermasa, no Rio Amazonas), foi localizada uma camada de 4,27 metros de espessura, com teor de 20.54% de KCl a uma profundidade de 860 metros.

A empresa, em nota, afirmou que vai continuar procurando novas fontes do mineral na Bacia Sedimentar do Amazonas e na Jazida de Autazes, onde estudos de viabilidade econômica estão sendo realizados. “A Jazida de Autazes, além de ser bem mais rasa e maior do que as de Fazendinha e Arari, é mais rica. A nossa equipe técnica está confiante que mais potássio será encontrado na Bacia e que muitas destas jazidas serão viáveis para exploração comercial”, diz o geólogo José Fanton.

Hélio Diniz, diretor-presidente da Potássio do Brasil, diz que a qualidade das descobertas superou as expectativas da companhia. “Conforme havíamos ressaltado no início deste ano, várias jazidas poderiam ser encontradas nesta região, contudo, os furos pioneiros em Novo Remanso e Itacoatiara apresentaram espessuras da camada de potássio superiores a 4 metros, além de mostrar a presença de sulfatos em proporção significativa", diz..

Nestes locais, segundo ele, também as profundidades são favoráveis (750 a 900 metros) ao desenvolvimento de lavra subterrânea convencional, como ocorre nas maiores jazidas do Canadá e Rússia. "Ainda temos muito trabalho para definir o tamanho destas jazidas. Não descartamos a possibilidade de pelo menos as Jazidas de Autazes e Novo Remanso serem parte de uma única jazida gigante, uma vez que a distância entre os furos mineralizados é de apenas 16 quilômetros. Os novos furos em execução e programados nestas áreas serão fundamentais para a definição da escala de produção do projeto”.

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Mining deposits located two potassium Amazon

Mines can be part of a giant reservoir hidden under the forest

by Globo Rural Online
   Divulgação
( State of Amazonas is the richest in potassium in Brazil )

The Potassium Brazil confirmed on Monday ( 11/11 ) who found two new deposits of potash in the sedimentary basin of the Amazon . One is in New backwater and another in Itacotiara .

New backwater on the banks of the Amazon River , potassium was found to 766 meters deep in a layer with thickness of 4.87 meters and potassium content of 20 % KCl ( potassium chloride ) . The mineralization New backwater contains sulfates in significant proportion . Potassium sulphate ( SOP ) fertilizer is a noble and , therefore, with market prices on average 30 % higher than those of potassium chloride .

In Itacotiara deposit , which is close to the highway AM- 010 (15 miles from the Port of Hermasa the Amazon River ) , was located a layer of 4.27 m thick , grading 20:54 % KCl at a depth of 860 meters.

The company , in a statement , said it will keep looking for new sources of the mineral in the sedimentary basin of the Amazon and the repository of Autazes where feasibility studies are being conducted . " The archaeological Autazes , besides being much more shallow and larger than those of Fazendinha and Arari , is richer . Our technical team is confident that more potassium is found in the Basin and that many of these deposits will be viable for commercial exploitation , " says geologist Joseph Fanton .

Helio Diniz , chief executive of Potash in Brazil , says the quality of the findings exceeded the company's expectations . " As we had noted earlier this year , several deposits could be found in this region , however, the holes pioneers in New backwater and Itacoatiara showed potassium layer thicknesses greater than 4 meters, in addition to showing the presence of sulfates in significant proportion ," says ..

In these places , he said, also are favorable depths ( 750-900 meters) to the development of conventional underground mining , as occurs in the largest deposits of Canada and Russia. " We still have much work to set the size of these deposits . Do not discard the possibility of at least the Deposits of Autazes New backwater and be part of one giant reservoir , since the distance between the mineralized holes is only 16 km . The new holes running and programmed in these areas will be essential to determine the production scale of the project . "

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Добыча Месторождения расположены в двух калия Amazon

Мины могут быть частью гигантского водохранилища скрыты под лесом

по Globo сельского онлайн
   Divulgação
( Штат Амазонас является самым богатым калием в Бразилии)

Калий Бразилии подтвердил в понедельник ( 11/11 ), который обнаружил два новых месторождений калийных солей на территории осадочного бассейна Амазонки. Один находится в Нью- заводи , а другой в Itacotiara .

Новый затон на берегах реки Амазонки, было найдено калия до 766 метров в слое толщиной 4,87 метра и содержание калия 20% KCl ( хлорид калия ) . Минерализация Новый заводи содержит сульфатов в значительной части . Сульфат калия (SOP ) удобрений является благородным и, следовательно, с рыночными ценами в среднем на 30 % выше, чем у хлорида калия.

В Itacotiara депозит, который рядом с шоссе, AM- 010 (15 миль от порта Hermasa реки Амазонки ) , был расположен слоем 4,27 м, сортировки 20:54 KCl % на глубине 860 метров.

Компания , в заявлении, заявил, что будет продолжать искать новые источникиминерального в осадочного бассейна Амазонки и хранилище Autazes где технико-экономических обоснований ведутся . " Археологические Autazes , помимо того, что гораздо более мелкими и большими, чем Fazendinha и Arari , богаче . Наша техническая команда уверена, что больше калия находится в бассейне и что многие из этих месторождений будет жизнеспособным в коммерческих целях ", говорит геолог Джозеф Fanton .

Helio Diniz , исполнительный директор калийная в Бразилии, говорит, что качество результатов превысили ожидания компании. " Как мы и отмечали ранее в этом году, несколько месторождений можно было бы узнать в этом регионе , однако, отверстия пионерами в новых заводах и Itacoatiara показал калия слоем толщиной более 4 метров, в дополнение к показу присутствии сульфатов в значительной части " говорит ..

В этих местах , по его словам , также благоприятны глубинах ( 750-900 метров) в развитие подземной добычи обычных , как это происходит в крупнейших месторождений Канады и России. "У нас еще много работы , чтобы установить размер этих месторождений . Не выбрасывайте возможность по крайней мереМесторождения Autazes Новый заводи и быть частью одного гигантского водохранилища, так как расстояние междуотверстиями минерализованных составляет всего 16 км . новые отверстия работает и запрограммировано в этих областях будет иметь важное значение для определения масштабов производства проекта. "

Источник: Журнал сельского Globo (Бразилия) .

Mining Lagerstätten zwei Kalium Amazon

Mines kann Teil eines riesigen Reservoir unter dem Wald versteckt sein

von Globo Rural Online
   Divulgação
( Bundesstaat Amazonas ist der reichste in Kalium in Brasilien )

Das Kalium Brasilien bestätigte am Montag ( 11/11) , die zwei neue Ablagerungen von Kali in der sedimentären Becken des Amazonas gefunden . Man ist in New Rückstau und ein anderes in Itacotiara .

New Rückstau an den Ufern des Amazonas wurde Kalium zu 766 Meter tief in einer Schicht mit einer Dicke von 4,87 Metern und Kalium-Gehalt von 20% KCl ( Kaliumchlorid) gefunden. Die Mineralisierung New Rückstau enthält Sulfate in erheblichen Anteil . Kaliumsulfat (SOP) Dünger ist ein edles und daher mit den Marktpreisen im Durchschnitt 30% höher als jene von Kaliumchlorid .

In Itacotiara Kaution, die in der Nähe der Autobahn AM- 010 (15 Meilen vom Hafen von Hermasa dem Amazonas ) ist , wurde eine Schicht von 4,27 m dick gelegen , mit einem Gehalt von 20.54 % KCl in einer Tiefe von 860 Metern.

Das Unternehmen, das in einer Erklärung gesagt, es wird immer auf der Suche nach neuen Quellen des Minerals in der sedimentären Becken des Amazonas und das Repository von Autazes wo Machbarkeitsstudien geführt werden, . " Die archäologischen Autazes , abgesehen davon, viel flacher und größer als die der Fazendinha und Arari , ist reicher . Unser technisches Team ist zuversichtlich, dass mehr Kalium im Becken gefunden wird , und dass viele dieser Lagerstätten rentabel sein wird für die gewerbliche Nutzung ", sagt der Geologe Joseph Fanton .

Helio Diniz , Chief Executive von Potash in Brasilien, sagt der Qualität der Ergebnisse übertrafen die Erwartungen des Unternehmens . " Wie wir bereits früher in diesem Jahr, mehrere Lagerstätten in dieser Region gefunden werden konnte , zeigten jedoch die Löcher Pioniere in New Rückstau und Itacoatiara Kalium Schichtdicken größer als 4 Meter , zusätzlich zu zeigen das Vorhandensein von Sulfaten in signifikanter Anteil " sagt ..

In diesen Orten , sagte er, sind auch günstige Tiefen ( 750-900 Meter) für die Entwicklung von konventionellen Untertagebau , wie es in den größten Vorkommen in Kanada und Russland. "Wir haben noch viel Arbeit , um die Größe dieser Ablagerungen eingestellt . Nicht wegwerfen die Möglichkeit, zumindest die Einlagen von Autazes New Rückstau und werden Sie Teil einer riesigen Reservoir , da der Abstand zwischen den mineralisierten Bohrungen ist nur 16 km. Die neue Löcher läuft und programmiert in diesen Bereichen ist unerlässlich, um den Umfang der Produktion des Projektes zu bestimmen . "

Quelle: Globo Rural Magazine ( Brasilien).

domingo, 10 de novembro de 2013

Maior feira de tecnologia agrícola começa na Alemanha

Revista Globo Rural participará do evento e trará as novidades do setor

por Luciana Franco

(Agritechnica, na Alemanha, tratá as novidades do mercado de máquinas, equipamentos e novas tecnologias para o campo com expositores de todo o mundo)

De acordo com dados da Sociedade Alemã de Agricultura, que organiza a Agritechnica, maior feira de tecnologia agrícola do mundo, 2.200 expositores de 46 países já confirmaram presença no evento, que acontecerá entre realizada 12 a 16 de novembro de 2013 em Hanôver, na Alemanha. Com isso, se confirma um aumento de 10% na participação recorde da edição de 2011, segundo a diretora da Agritechnica, Freya von Rhade.

A área de exposição também aumentou 15%, e ocupa este ano 23 hectares. Freya von Rhade destacou que todas as empresas líderes do setor agrícola estarão presentes na Agritechnica 2013, para mostrar seus lançamentos. Pela primeira vez, mais da metade dos expositores vem de fora da Alemanha.

A maioria dos 1.100 expositores estrangeiros inscritos – um aumento de cerca de 20% na comparação com 2011 – é procedente da Itália (com 293 empresas), Holanda (98), França (86), Áustria (70), Turquia (68), China (61), Canadá (47), Dinamarca (43), Grã-Bretanha (41), Polônia (38) e Espanha (35).

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).

Largest exhibition of agricultural technology begins in Germany

Globo Rural magazine attend the event and bring the news industry

by Luciana Franco

( Agritechnica in Germany treat the news the market of machinery, equipment and new technologies to the field with exhibitors from around the world)

According to data of the German Agricultural Society , which organizes the Agritechnica , the largest fair of agricultural technology in the world , 2,200 exhibitors from 46 countries have already confirmed their presence at the event , which will take place performed 12 to November 16 from 2013 Hannover , Germany . Thus, it confirms an increase of 10 % in record turnout of the 2011 edition , according to the director of Agritechnica , Freya von Rhade .

The exhibition area also increased by 15% this year and occupies 23 acres . Freya von Rhade stressed that all the leading companies in the agricultural sector will be present at Agritechnica 2013 to show their releases . For the first time , more than half of the exhibitors come from outside Germany .

Most of the 1,100 foreign exhibitors registered - an increase of about 20 % compared to 2011 - is coming from Italy ( 293 companies ) , Netherlands ( 98 ) , France ( 86 ) , Austria ( 70 ) Turkey ( 68 ) China ( 61 ) , Canada ( 47 ) Denmark ( 43 ) , Britain ( 41 ) , Poland ( 38 ) and Spain ( 35 ) .

Source : Globo Rural Magazine ( Brazil ) .

Крупнейшая выставка сельскохозяйственной техники начинается в Германии

Globo сельских журнала участие в мероприятии и принестиновости отрасли

по Luciana Франко

( Agritechnica в Германии считаем новость на рынке машин, оборудования и новых технологий в области с экспонентами со всего мира )

По данным Немецкого сельскохозяйственного общества , которая организует Agritechnica , крупнейшая выставка сельскохозяйственной техники в мире, 2200 экспонентов из 46 стран уже подтвердили свое присутствие на мероприятии, которое состоится выполняется 12 по 16 ноября с 2013 Ганновер, Германия . Таким образом, это подтверждает,увеличившись на 10% в рекордные явка в редакции 2011 года , по словам директора Agritechnica , Фрейя фон Раде .

Выставочная площадь также увеличилась на 15 % в этом году и занимает 23 акров. Фрейя фон Раде подчеркнул, что все ведущие компании в сельскохозяйственном секторе будет присутствовать на выставке Agritechnica 2013 , чтобы показать свои релизы . В первый раз , более половины участников выставок в среднем за пределами Германии.

Большинство из1100 иностранных экспонентов зарегистрированы -увеличение примерно на 20 % по сравнению с 2011 - приезжает из Италии (293 компаний ), Нидерланды ( 98 ), Франции ( 86) , Австрия (70 ) Турция ( 68) Китай ( 61 ), Канада (47) Дания (43 ), Великобритания ( 41 ), Польша ( 38 ) и Испании ( 35).

Источник: Журнал сельского Globo (Бразилия) .

Größte Ausstellung von landwirtschaftlichen Technologie beginnt in Deutschland

Globo Rural Magazin an der Veranstaltung teilnehmen und bringen die Nachrichten der Industrie

von Luciana Franco

(Agritechnica in Deutschland behandeln die Nachrichten den Markt mit Maschinen, Ausrüstungen und neue Technologien auf den Bereich mit Ausstellern aus der ganzen Welt)

Nach Angaben der Deutschen Landwirtschafts-Gesellschaft, die die Agritechnica organisiert, die größte Messe für landwirtschaftliche Technologie in der Welt, 2.200 Aussteller aus 46 Ländern haben bereits ihre Teilnahme an der Veranstaltung, die stattfinden, durchgeführt 12. bis 16. November ab 2013 Hannover, Deutschland bestätigt . So bestätigt es eine Steigerung von 10% in Rekordbeteiligung der Ausgabe 2011, nach dem Direktor der Agritechnica, Freya von Rhade.

Die Ausstellungsfläche auch um 15% in diesem Jahr erhöht und nimmt 23 Hektar. Freya von Rhade betonte, dass alle führenden Unternehmen in der Landwirtschaft werden auf der Agritechnica 2013 anwesend, um ihre Veröffentlichungen zeigen. Zum ersten Mal, kommen mehr als die Hälfte der Aussteller aus dem Ausland Deutschland.

Die meisten der 1.100 ausländischen Aussteller registriert - ein Anstieg von etwa 20% im Vergleich zu 2011 - aus Italien (293 Unternehmen), die Niederlande (98), Frankreich (86), Österreich (70) Türkei (68) kommen China (61), Kanada (47) Dänemark (43), Großbritannien (41), Polen (38) und Spanien (35).

Quelle: Globo Rural Magazine (Brasilien).

sexta-feira, 8 de novembro de 2013

Etanol de segunda geração entra no mercado em 2014

Grupos usineiros vêm realizando experimentos com o produto há alguns anos

por Viviane Taguchi, de Araçatuba (SP)
 Shutterstock
(Cana de segunda geração pode trazer mais benefícios que a cana comum - Foto: Shutterstock)

O etanol de segunda geração (2G) ou etanol celulósico, gerado a partir do bagaço e da palha da cana-de-açúcar deve finalmente começar a ser produzido em escala comercial no próximo ano. Além da Usina Granbio, que fica em Barra de São Miguel (AL), do Grupo Gradin (e que está desenvolvendo uma variedade chamada “cana-energia” especialmente para esta finalidade), a Raízen, joint-venture formada entre a Esso e a Cosan, anunciou que vai construir uma planta para produzir o etanol 2G. A companhia já recebeu, em setembro, um aporte de R$ 207,7 milhões do Banco Nacional de Desenvolvimento Social (BNDES).

Pedro Mizutani, vice-presidente da Raízen, disse durante o 6º Congresso Nacional de Bioenergia, organizado pela União dos Produtores de Bioenergia (Udop), em Araçatuba (SP) que a fábrica 2G do grupo será instalada junto à usina Costa Pinto, em Piracicaba (SP), e que inicialmente o foco da companhia será viabilizar ainda mais o custo benefício do produto. “Esse biocombustível tem um grande espaço para crescer no Brasil”, afirmou. Mizutani também disse que o etanol celulósico não será concorrente do etanol de primeira geração. “Uma produção viabiliza a outra”. A fábrica da Raízen terá capacidade para produzir 40 milhões de etanol celulósico por ano, segundo ele.

Em São Miguel dos Campos, em Alagoas, a Granbio inaugurou uma planta de R$ 10 milhões para produzir novas tecnologias para etanol 2G em maio. Lá, o foco é o desenvolvimento de uma planta chamada “cana-energia”, própria para o uso celulósico. Essa fabrica já começa a operar no ano que vem e devem aumentar em 35% a capacidade instalada.

De acordo com a empresa, a cana-energia mostra vantagens em relação às variedades tradicionais de cana-de-açúcar já utilizadas para gerar etanol 1G, como a possibilidade de recuperar pastagens degradadas, maior produtividade e aumentar a vida útil do canavial. Sizuo Matsuoka, diretor da empresa Vignis, especializada em desenvolvimento de biomassa, afirma que a planta tem também maior produtividade. “A produtividade é um fator chave de competitividade para o etanol de segunda geração e a cana-energia produz o dobro das variedades convencionais”. De acordo com ele, essa planta é um cruzamento genético de híbridos comerciais com tipos ancestrais de cana-de-açúcar e pode ser colhida em qualquer época do ano.

Cristina Machado, pesquisadora da Embrapa Agroenergia, de Brasília (DF) disse que a entidade vem pesquisando diversas outras fontes de biomassa que possam vir a ser utilizadas para produzir etanol 2G no futuro. Entre eles estão vários tipos de capins, como o panicum e o capim-elefante e algumas gramíneas típicas de florestas. “Nenhuma empresa vai conseguir sozinha chegar a um produto ideal. Vai ser necessário unir forças, contribuir com pesquisas e estudos para viabilizarmos o etanol 2G no Brasil, mas isso é uma questão de tempo. Pouco tempo”.

Fonte: Revista Globo Rural (Brasil).